Nutrition

Healthy snack idea: Paprika

【おやつ代わりにパプリカを】EN follows

唐辛子、ピーマン、パプリカは見た目も味も結構違うが、実は明確な分類がない同じ野菜。ピーマンは未熟果で収穫されるため、青臭さや苦味があるが、成熟したパプリカは肉厚でジュージー、甘みがって調理しないでもおしく食べられる。栄養素も豊富で、小腹が減った時に一個食べるだけでかなり低カロリー(30kcal)ながら満足感が得られる。パプリカの効能についてまとめた:

  • ビタミンC:ピーマンも含んでいるが、パプリカはその倍以上含んでいる。特にオレンジ色のパプリカはたった1/6個、赤色は1/3個分で、1日の必要量を摂取することができるほど。風邪の予防や疲労の回復、肌荒れなどに効果的。
  • カロチン:オレンジ色のパプリカにはピーマンの30倍以上含まれている。カロチンは抗発ガン作用や免疫賦活作用で知られているが、その他にも体内でビタミンAに変換され、髪の健康維持や、視力維持、粘膜や皮膚の健康維持、そして、喉や肺など呼吸器系統を守る働きがあると言われている。

出典:旬の食材百科


Hot pepper, bell pepper, paprika are quite different from their looks and tastes, but they actually don’t have a clear classification and are almost the same vegetables. While bell peppers are harvest immature and have a green bitter taste, paprika are harvest mature and are thicker, juicier and sweeter; you can enjoy them eating raw. Nutrients are also richer in paprika. How about having a paprika when you are hungry to satisfy your stomach with low calories? A paprika has only 30 kcal. Here you find the benefits of paprika:

Vitamin C: Paprika has more than twice than bell pepper does. You only need 1 / 6 pieces of orange paprika, or 1 / 3 piece of red paprika to take the required VC amount of one day. VC is effective to fight against colds, fatigue and skin inflammation etc.

Carotene: Orange paprika contains 30 times more than bell pepper does. Carotene is known in anti cancer effects and activation of immune, but it is said that is also converts to vitamin A inside the body helping to maintain vision, hair, skin and mucous membranes healthy, and to protect throat, lungs and respiratory system.

Event

1) understanding the competition

【①大会コンセプト、審査基準、ルール等の確認】

まだ大会まで先なのに、寝ても覚めてもそわそわしているmariinaです。

さて、今日は大会に馴染みのない方でも気になっていることでしょう、ベストボディ・ジャパン(以下BBJ)とベストフィジーク・ジャパン&ベストビキニ・ジャパン(以下P&B)の審査ポイント、ルール等をご紹介したいと思います。事前対策セミナーに参加して自分が聞き取り、解釈した内容ですので、100%正しくはないかもしれませんが、自分はこの内容に基づいて準備しています。

まずは審査・選考基準について。

選考基準

(共通部分は黄色で網がけ)

どちらのコンセプトも、「トレーニングの文化、身体づくりの文化をもっと日本中に広めたい」という思いから発足しています。ので、私としては、ベストボディは「あぁあんな身体になりたいから運動しようかな」、ベストフィジーク&ベストビキニジャパンは「あぁあんな身体になりたいから筋トレしようかな」って見ている人に思っていただけるようなスタイルを目指せばいいのではと思っています。つまるところは、まずは自分が納得するかっこいい身体になればいいわけですね。本当に自分との戦いの成果を見せる場になりそうです。

 

次に、選考対象となるステージ上でのパフォーマンスについて。

パフォーマンス (共通部分は黄色で網がけ)

選考基準通り、BBJは身のこなし、P&Bは筋肉の表現がしっかり審査できるような衣装・パフォーマンスの構成になっていますね。自分の身体をよく理解し、自分にあった自由ポーズの組み立てが要になってくるのではと思います。

ちなみに、ビキニの形はブラジリアンみたいにお尻がで過ぎるものはNGですが、三角でもバンデュでもトップの形は問わないとのことでした。アクセサリーもジャラジャラつけて「これありですか?」と問い合わせた時にOKいただいたので、好きにしていいみたいです。とにかく、かっこよく、美しければいいわけですね。納得。

 

次投稿へつづく。

関連記事:ダンサーmariina ベストビキニ・ジャパンへの道BEST BODY JAPAN 2015

News

5 don’ts for a good wake up

【すっきりした目覚めのためにすべからずこと5つ】EN follows

しっかり寝たのに朝からダルい、重い、頭が働かない、頭痛まで・・・そうなる原因として考えられるものをリストアップしてみた。当てはまるものがないかチェックしてみよう。

  • 朝も真っ暗な部屋で目覚める:毎朝しっかりと太陽の光を浴びることで、睡眠リズムが整い、夜にぐっすりと熟睡できるようになる。また、朝太陽光を浴びることで幸せホルモン「セロトニン」が分泌されて脳が覚醒するという。レースのカーテンは閉めておいて、遮光カーテンを少し開けておくなどして、夜の光が気にならない、朝日が眩しすぎない、しかし朝明るくなるように調整しておくといいだろう。
  • 夜更かし:成人が健康を保つには7時間は睡眠を確保する必要があると言われている。睡眠時間が足りないことによる弊害は数知れない。特にスマホやPCの操作による夜更かしは睡眠ホルモン「メラトニン」の分泌を妨げるため禁物だ。休日であろうとも就寝時間を決めて、守るように心がけよう。
  • 不安を抱えたまま就寝:不安、ストレス、イライラは「メラトニン」の分泌を妨げると言われている。軽いストレッチやヨガのポーズ、アロマや読書など、その日の嫌な気持ちは一度リセットしてから床につこう。あのいつも元気な松岡修造さんは笑顔で寝るようにしているらしい。
  • アラームのスヌーズ機能をフル活用:スヌーズ機能を使って起床するためには、本当に起きなくてはいけないデッドラインよりも前に最初のアラームを鳴らす必要があるが、これにより、大切なレム睡眠(浅い睡眠)の時間が奪われてしまい、疲労感の原因となる。スヌーズ機能は解除、1回で起きるようにしよう。
  • 就寝前にカフェイン・アルコールを摂取:カフェインにに覚醒効果があるのは周知の事実だが、就寝前のアルコールは寝つきをよくするイメージがある。最近の研究では、アルコールが疲労と覚醒に関する身体のバランス(睡眠恒常性)を狂わせることによって睡眠を妨げる可能性が明らかにされている。

 

参考:快適.Life


You slept well but feel tired, heavy or don’t feel like your brain is working or even suffering from headaches… Then there must be something wrong. Let’s check if you don’t have the following habits. If yes, you need to change it.

  • Waking up in darkness: By getting exposed to the morning sunlight, your sleep rhythms will be adjusted and your quality of sleep at night increases. In addition, it is said that the morning sunlight helps to secrete the happiness hormone “serotonin” to arouse the brain. Keep the lace curtains closed, but the blackout curtains a little open, so that you get the morning sunlight by not being annoyed by the night-light or too early brightness.
  • Tend to stay up late: It is said that adults need to secure 7 hours of sleep to ensure healthiness. There are several side effects due to lack of sleep. Especially the blue light of smart phones or PC display can affect the secretion of the sleeping hormone “melatonin”. Even on holidays, set your bedtime, and try to keep it.
  • Remaining troubled in bed: Anxiety, stress, frustration is said to interfere with the secretion of “melatonin”. Get rid of the nasty feelings of the day by doing light stretching, yoga poses, or by utilizing aromas. The ex-tennis player Shuzo Matsuoka, who is known to be always powerful and cheerful, says that he always smiles in the bed.
  • Hitting the snooze button several times: You are setting the alarm earlier than deadline when you use the snooze function. This way you are giving up valuable time for the REM sleep (shallow sleep), and that causes fatigue. Stop using the snooze and try to sleep longer and wake up at one ring.
  • Taking caffeine or alcohol before bed: It is well known that caffeine has alerting influence but you may think alcohol before bed is helping you to fall asleep. Recent studies proved that alcohol interferes with sleep by destroying the balance of fatigue and wakefulness of the body (sleeping homeostasis).
News

what you need to know before tanning your skin

【日焼け止め選びで注意したいこと】EN follows

鍛えた身体には小麦色の肌がよく合う。肌が白いよりも少し色味があった方が、光の反射の加減で筋がきれいに見える。色の効果で引き締まった印象も出る。だからと言ってむやみに紫外線に肌をさらすと痛い目にあう。

紫外線には波長の長いUVA波と波長の短いUVB 波が存在するが、波長が長いということは肌の奥深くまで届くということ。肌の奥には肌の土台となり、水分を蓄えるコラーゲンなどの繊維が存在するが、これらはUVA波にさらされると壊れたり、変質したりする。すると肌の土台が崩れ、水分が蓄えられなくなり、シワやたるみの原因となる。対してUVB波は肌表面に刺激する。刺激を受けた肌細胞はメラニンという、いわゆる「日傘」を生産して、肌の奥に刺激が伝わるのを防ごうとする。このメラニンの色が小麦色肌の正体だ。ただし、刺激が強過ぎたり、生まれながらの体質によっては、日傘が作れない場合もある。すると刺激を受けた肌は赤く腫れ上がり、やけどの状態になる。肌のUVBへの過度な露出はシミや皮膚ガンの原因にもなりうる。

つまり、UVA波を防いで、「優しく(体質を見ながら無理のないように)」UVB波を受けて日傘を生成させれば安全な日焼けになるのではないかと思う。日焼け止めでUVA波を防ぐ指標はPA (Protection of UVA)、UVB波を防ぐ指標はSPF (Sun Protection Factor)。SPFの数値に気をとられがちだが、PA値をチェックしてほしい。市販されているものでPAの最大値は++++。


Trained body goes well with tanned skin. The reflection of the light on a tanned skin enhances the definition of the muscles. Tanned skin also makes you look slim. But, as you may already know, exposing the skin to sunlight without protection will harm you.

Ultra Violet rays have both of long wavelength (UVA) and short wavelength (UVB). Long wavelength means that they reach into the depth of the skin. Fibers such as collagen are supporting the skin and are storing moisture in the depth, but they destroy when exposed to UVA rays-, which means aging signs such as wrinkles and sagging occurs. UVB rays, on the other hand, stimulate the skin surface. Stimulated cells on the skin surface create melanin as a “parasol” to protect themselves. Melanin make the bronze or gold skin color. However, depending on your condition or strength of the UV stimulation, it happens that the skin cannot make this parasol. In this case, skin swells, becomes red (sun burn). Excess exposure to UVB rays is also a risk for spots or skin cancer.

So the best way to tan the skin should be to protect the skin from UVA rays and gently, meaning adjusting strength according to condition, expose them to UVB rays. On sunscreen cosmetics, the protection against UVA rays are shown with PA (Protection of UVA), protection against UVB rays with SPF (Sun Protection Factor). In Japan we tend to check only the number of SPF, however it is important to check the level of PA as well. Highest you can get on market is PA++++.

News, Nutrition

“SUBWAY” becoming healthier!?

【SUBWAYがよりヘルシーになる!?】EN follows

昨日、米国発祥のファーストフードチェーン「SUBWAY(サブウェイ)」が「北米のSUBWAYでは、18ヶ月以内に全てのサンドイッチ、サラダ、クッキーなどのメニューから人工着色料・香料、保存料を抜く」と発表した。

もともとSUBWAYはファーストフードとしたはヘルシーなイメージがあったように思うが、世間の「ヘルシー」の定義がより厳しくなってきているトレンドがうかがえる。

この方向転換は、今は北米のみの予定であるとのこと。QUARTZのインタビューによると、フラインチャイズのシステムが複雑で全世界的な変更をすぐに実行するのは難しいという。また、サブウェイのメニューに限ったことで、人工甘味料や人工着色料たっぷりの飲み物は引き続き販売されるとのこと。業界にすっぱりと変格を起こすのは難しいのでしょう・・・


Subway announced that it will remove all artificial colors, flavors, and preservatives from its menu items, including sandwiches, soups, salads, and cookies, across North America over the next 18 months.

Although Subway is one of the healthiest first food chain, they needed to cope with the change of the definition of “heathy”.

According to QUARTZ’s interview, there are no immediate plans to apply the ban across the chain’s extensive global operations since the franchise franchise is too complex to cope with. And sodas and other beverages made with high fructose corn syrup and/or artificial sweeteners seem to remain on the menu. It might be difficult to make big changes in such a huge industry.

Event

announcement from GNBF

【GNBFドイツ国際ボディビル選手権大会の公式総評発表】EN follows

GNBFより5月2日ノイウルムにて開催された国際ボディビル選手権大会の総評が公式に発表された。準優勝を収めたMario Nakamura についてももちろん掲載があったので紹介したい。
GNBF announced an official comprehensive evaluation on their website about the international bodybuilding competition held in Neu-Ulm, Germany on May 2nd. About Mario Nakamura, who won the second prize, was also a description and we would like to introduce it to you here.
“Mit 16 Teilnehmern war das Leichtgewicht die am stärksten besetzte Klasse bei dieser internationalen Deutschen Meisterschaft.”
 – 16選手での争いとなった軽量級は当該大会における最もハイレベルな戦いとなった。
– The light weight class with 16 athletes participating has been the most high level competition this time.

*中略*snip*

“Mario Nakamura gelang nach 2014 erneut der Sprung ins Finale der besten fünf Athleten des Leichtgewichts. Mit hauchdünnem Vorsprung auf den 3. Platz sicherte er sich mit seiner bärenstarken Form den Vizemeister-Titel.”
 – 2014年に引き続き、改めてMario Nakamura はファイナリストとなった。3位圏内を抑えた彼は持ち前の力強い筋量を活かし、準優勝を収めた。
- As he has been in 2014, Mario Nakamura was chosen for the finalists again. He demonstrated his powerful muscle mass and won the 2nd prize.

詳細はこちら/for details

Music

連休明けに聴きたい5曲

選んでいるうちに「連休明けに」はこじつけになってきた感がありますが、フィットないい曲、いいビデオなのでチェックしてみてください!
“I Don’t Like It, I Love It” — Flo Rida, Robin Thicke
“I don’t like it, I love it, love it”=「好きなんじゃない、愛してるんだ」
そんな気持ちで仕事に向かってみたらいいことありそう!

“Don’t Be So Hard on Yourself” — Jess Glynne

“Don’t Be So Hard on Yourself” =「そんなに自分を責めないで」
自分を見失っていたことに対して、元気を与えてくれる内容の曲ですが、休み中にだらけてしまった自分を奮い立たせるために聞くにもいいかもしれません。アップテンポ、力強い歌声でシャキッとします。

“Break a Sweat” — Becky G

“Baby break a sweat”=「一生懸命にやってみて」
“Don’t get tired yet”=「まだ疲れてる場合じゃない」
“Keep on doing it”=「もっと頑張って」
連休明けに限らずもう一息頑張りが必要な時に、ここまで言っていただけるといいですね。
“Cheerleader” — OMI
歌い出しは”When I need motivation, my one solution is my queen”=「やる気を出さなきゃいけないことがあったって、俺のクイーンがいてくれるならそれだけで大丈夫」
仕事始まりといえども気を張らず、肩の力を抜いて、大好きな人のことを考える−それもいいですよね。
“Finna Get Loose” — Diddy, Pharrell Williams
”finna get loose”=「これから暴れる(踊る)」4年以上ぶりとなるパフダディのニューアルバムに収録された、ファレルとのコラボ曲。レトロでかっこよすぎます!パフ・ダディが語るこの曲のコンセプトは「ダンスが上手いとか下手とかじゃない。ただ流れたら皆が気持ちよく体をのせる為の曲」。連休明けて早速次に踊りに行くのが待ちきれなくなりますね。
Event

mariina’s road to Best Bikini Japan

【ダンサーmariina ベストビキニ・ジャパンへの道】

DJ・ダンサーであり、FitnessinLife .comのライターであるmariinaがベストボディ・ジャパン主催のベストフィジーク・ジャパン&ベストビキニ・ジャパン(以下ベストビキニ・ジャパン)に出場する。mariinaは大会までのルポを掲載していく予定だ。まずはベストビキニ・ジャパン出場への意気込みを聞いた。

ベストビキニ・ジャパン出場への経緯を教えてください。

「ベストボディ・ジャパンの大会は『トレーニングの文化を広めたい』という思いから発足されています。この考え方はFitness in Lifeの想いとクロスオーバーします。ダンサーとしての観点からfitnessや筋力トレーニング関連の情報をこちらのサイトで共有させていただいておりましたが、大会に出場することによって、自分の考えを、自分の身体を使って表現できればと思いました。」

書類選考合格おめでとうございます。

「とても嬉しいです。明確な目標はモチベーション向上と維持に必須だなと改めて実感しました。初めての出場となりますので、いざステージに立って何をしたらいいのか、準備物はあるのか、ルールはきちんと把握できるか、勝つために大会までの1ヶ月をどう過ごせばいいのか・・・初めての挑戦にワクワクと焦りが入り混じっています(笑)」

FitnessinLife.com読者にメッセージをお願いします。

「6月20日(土)東日本大会当日までの模様を順次レポートしていきますので、ベストボディをご存知でない方も、挑戦しようかなと思っている方でも、この大会を少しでも身近に感じていただければ幸いです。健康的な筋肉美を追求するこの大会のコンセプトには賛同していただけると思います。ベストボディ主催の事前対策セミナーに参加してきましたので、まずは、改めて大会コンセプトやルールなどについて書かせていただく予定です!」

mariinaの健闘を祈り、またレポートを期待しよう。

Fashion

be a sport-bra fashionist!

【スポーツブラのおしゃれを楽しもう】EN/GN follows

おしゃれは見えないところからというが、こんなおしゃれなスポーツブラならもはや見せてしまおう。人は見られて美しくなるというし、下着としてではなく、トップスとして着こなしたい。背中のデザインが美しいタイプのものを着れば、広背筋のトレーニングによりいっそう熱が入る。手頃な価格で手に入るものもあるので、気分に合わせて選んでワークアウトを楽しむのはいかがだろうか?

photos from forever21


 

Enjoy sport bra fashion

In Japan it is common to wear a sport bra as underwear, but you can find ones that are so fashionable, that they should be worn as tops. It is said that the body becomes the more beautiful the more it is seen by others, so go ahead. Wearing bras that have beautiful back designs motivates you to train your back muscles. You can find bras at reasonable prices, so how about choosing one according to your mood to enjoy your fitness life!


 

Genießen Sie die Sport-BH-Mode

In Japan ist es üblich, Sport-BHs als Unterwäsche zu tragen. Aber es gibt so hübsche, dass man sie sogar lieber als Top tragen sollte. Man sagt ja,   dass ein Körper um so schöner wird, je mehr er von anderen gesehen wird.   Einen BH mit einem schönen Rücken-Design zu tragen motiviert Sie dazu, Ihre Rückenmuskulatur zu trainieren. Sie können preiswerte BHs finden, also wählen Sie einen entsprechend Ihrer Stimmung und genießen Sie Ihr Fitness-Leben!

News

hot or cold shower?

【熱いシャワーと冷たいシャワー、浴びるならどっち?】EN follows

暖かくなってきて日焼けも少ししてきた頃、温度が低めのシャワーが気持ちいい季節ではないだろうか?体は温めた方がいいから、気持ち良くてもシャワーは熱い方がいいのでは?と思っていたが、調べてみたら冷たいシャワー(20℃くらい)にも様々な効能があることがわかった。

熱いシャワーは・・・

  • 筋肉の緊張を緩め、血流を良くする:特に水圧が強いシャワーヘッドだったら、肩や首、背中に当ててマッサージ効果抜群。
  • 癒しホルモン(オキシトシン)の分泌を高め、不安を解消する研究によって明らかになっている。
  • 自然の鼻炎薬としての効果により、風邪症状を改善する:熱い蒸気が鼻腔を保湿し、鼻の通りが良くなる。
  • 加齢臭を抑える:朝出かけ前に熱いシャワーを浴びた人とそうでないほととでは臭いの強さが違うという情報も。

冷たいシャワーは・・・

  • 疲れを解消し、集中力を高める研究によると、熱いシャワーを浴びた後に冷たいシャワーを浴びるという温度変化が、身体を覚醒させるいい「ショック」になるという。
  • 鬱病を治す:1日1−2回、冷たいシャワーを浴びるということが効くという研究があるが、試す目には医者に相談を!
  • 乾燥を撃退する:熱いシャワーは肌や髪の水分を飛ばし、乾燥させやすい。特に顔を洗う際には肌に優しい低めの温度にしたい。

It is getting warm, you may already have got some sun tan, and may feel refreshed getting under a cooler shower these days. I checked how the shower temperature could affect our bodies. I always believed that body should be kept warm to be healthy, and one should always shower in hot water. But that was not the case:

Hot Showers can…

  • relieve tension and soothe stiff muscles. If you have a powerful showerhead, let the hot water work like a mini-massage on your shoulders, neck, and back.
  • amp up your oxytocin levels and ease anxiety. Studies proved that hot shower can de-stress.
  • act as a natural decongestant to relieve cold symptoms, since the hot steam moisturizes nasal passages. Under the weather and running a slight fever? Just go under a hot shower.
  • can prevent the distinctive body odor of the middle-aged and elderly (caused by the chemical) when taking a brief one in the morning.

Cooler Showers can…

  • relieve your body of fatigue and increases your mental alertness. Studies have shown that turning the water cold for the last 5 mins and giving a instant change in temperature can help to “shock” your body awake.
  • be a treatment for depression. A cooler shower for two to three minutes once or twice daily is recommended by researchers. *Just make sure you check in with your doctor before testing this out!
  • can hydrate and help with split ends and dry skin. Hot shower can dry things out, so cold showers are better for our hair and skin.